Edward van de Vendel

Leestips • Kinder en jeugd

De woelige wereld van de worm

Een nieuwe uitgeverij beginnen (Parade) en dan met een boek als De woelige wereld van de worm durven beginnen - buiging. Het uit het Italiaans vertaalde boek is in fullcolour, heeft 256 pagina's en gaat enkel en alleen maar over... de regenworm. De ondertitel is: Over een onderaards leven vol hindernissen. Niet meteen een boek waarmee je de bestseller60 bestormt, zou je denken.

Maar nog een buiging, en een diepere, want De woelige wereld van de worm is voor mij met gemak een van de beste en leukste boeken van het jaar. De tekeningen, in heldere kleuren, zonder contourlijnen, zijn precies even grappig als origineel. De tekst is precies even ingehouden als geestig. En de vertel-aanpak... In het voorwoord (ook al durf, een voorwoord) staat: 'Heb je er wel eens over gedacht om een boek te schrijven over regenwormen? [...] Zet dit idee dan maar liever uit je hoofd.' Maar dan volgen er zeven fantastisch fantasievolle hoofdstukken, die elk op zich een vernieuwend prentenboek zouden kunnen zijn. Zo is er een hoofdstuk dat heet 'Waarin de regenworm graag tanden had, waarin hij anders wil zijn en in een steen probeert te veranderen, maar helaas verkouden wordt.'

Er valt zoveel te zeggen over dit geweldige boek, maar het moet gewoon bekeken en gelezen worden. Je blik op regenwormen verandert erdoor, maar ook je blik op de kinderliteratuur - want zo kan het dus ook. De woelige wereld van de worm heeft iets van de flair van Bibi Dumon Tak en iets van de gekte van Isol, maar is toch weer helemaal eigen.

Hulde ook aan vertaler Marion Everink, want je denkt meermalen dat het boek in het Nederlands geschreven is. En dus dubbele hulde aan uitgeverij Parade, en een hartelijk welkom in de kinderliteratuur. (P.S. Ook hun verticaal-langwerpige boek Wat weet jij af van de giraf? van Cécile Benoist en LoÏc Froissart, eveneens vertaald door Marion Everink, is leuk!)